Версия для печати темы

Нажмите сюда для просмотра этой темы в обычном формате

Форум о покупках в интернет магазинах за рубежом и в России _ Курилка _ Английские письма - помогу с переводом

Автор: admin 2.9.2007, 22:14

Иногда возникают тупиковые ситуации из-за языкового барьера. Я готов помочь вам с переводом, в обмен на ответ, который вы получите.

Итак, ваши действия:
- вы максимально четко описываете свою ситуацию и задаете мне вопрос, который вас мучает;
- на базе вашего письма я подготовлю вам профессиональный перевод на английский язык. Внимание! Просьбы типа: "ну вот переведите мне..." или "хочу спросить..." будут игнорироваться. В обработку будут приниматься только корректные вопросы с четким описанием проблемной ситуации;
- я высылаю английское письмо и вы сами отправляете его в eBay или PayPal;
- как только получаете ответ сразу пересылаете мне;
- данный вопрос и ответ я выложу на форуме.

Также читайте статью "http://buyforum.ru/tag/pismo-na-ebay/"

Автор: Sergey 3.11.2007, 18:07

Хотелось бы такой ответ клиенты смегчающий.После того как он оплатил.Он задаёт вапрос.Типа что это верните назат деньги итд.
Ответ примерно такой:

1.Я напоминаю что вы купили ОПТОВЫЙ СПИСОК.
Это адреса и телефоны аптовиков.Где вы можете купить нужный вам товар дешевле или со скидками.
Я разрешаю вам продовать мой список.И зарабатывать деньги.
Я даю вам ссылку на ваш ОПТОВЫЙ СПИСОК.

2.Вы хороший клиент.
Я вам дарю бесплатно три совершенно новых ОПТОВЫХ СПИСКА.

Автор: admin 4.11.2007, 8:10

Цитата(Sergey @ 3.11.2007, 21:07) *
1.Я напоминаю что вы купили ОПТОВЫЙ СПИСОК.
Это адреса и телефоны аптовиков.Где вы можете купить нужный вам товар дешевле или со скидками.
Я разрешаю вам продовать мой список.И зарабатывать деньги.
Я даю вам ссылку на ваш ОПТОВЫЙ СПИСОК.

Сергей, если я буквально переведу все, что вы тут написали, то хорошего будет мало. Смысл, который вы хотите передать понятен. Только не понятно, чем вам не понравился мой перевод (пункт 4-ый), который я предлагаю в своей статье? http://www.e-chainik.ru/article/a-23.html

Это письмо (пункт 4-ый) абсолютно подходит для вашей ситуации. А предложение "Даю вам ссылку на оптовый список" можете сказать в постскриптуме так - If you still have not downloaded "название оптового списка" from eBay service please click on this link "даете прямую ссылку на продукт".

Цитата(Sergey @ 3.11.2007, 21:07) *
2.Вы хороший клиент.
Я вам дарю бесплатно три совершенно новых ОПТОВЫХ СПИСКА.

Dear (имя покупателя),
It is a pleasure for me to do business with you. Please download for free (количество штук) my new wholesale lists from the links below:
"здесь перечень ваших ссылок на оптовые списки".

Once again, many thanks for choosing my products and I hope you are also happy with my services.

Kind regards, Ваше имя.
_____________________
Бонусы и подарки лучше дарить напрямую вашим покупателям, то есть по e-mail. Если вы начнете дарить подарки через площадку eBay, то можете получить по попе. eBay запрещает раздачу бесплатных слоников.

Автор: Aril 19.2.2008, 21:16

Здравствуйте! Хочу купить в американском интернет-магазине фотоаппарат, только саму камеру (body only), обьектив не нужен, однако именно при этом варианте не указана комплектация. Существуют другие варианты, с различными объективами, а для базовой не написано. Как спросить, что поставляется вместе с корпусом (батереи, зарядное устройство, програмное обеспечение и т.д.)? Спасибо.

Автор: admin 20.2.2008, 7:12

Цитата(Aril @ 20.2.2008, 0:16) *
...Как спросить, что поставляется вместе с корпусом (батереи, зарядное устройство, програмное обеспечение и т.д.)? Спасибо.

I would like to purchase camera (укажите модель) in basic package (body only). Could you please specify are batteries, charger and necessary software included in this basic package?

Автор: Aril 27.2.2008, 19:56

Спасибо, ответ хитрых американцев:
Dear Valued Customer ,
Thank You for you interest in our company,
Please call 800 281 1724 EXT 771 so we could Further assist you.

Thank you,
Customer Service

Автор: vadim 12.3.2008, 14:26

Иногда покупатели возмущаются, обвиняют меня в мошеничестве, требуют деньги назад, хотя я в своих
описаниях пишу все предельно ясно. Покупатели просто не читают описание.
Ваш перевод, который вы предлагаете в статье http://www.e-chainik.ru/article/a-23.html
очень подходит к такой ситуации, но иногда хочется добавить следующее:

" Я продаю свои лоты в категории "информационные продукты".
В этой категории можно купить только цифровой товар, физический товар здесь купить нельзя.
Физический товар вы можете купить в категории - "название категории"+ ссылка "

Автор: admin 12.3.2008, 16:38

Цитата(vadim @ 12.3.2008, 17:26) *
Я продаю свои лоты в категории "информационные продукты".
В этой категории можно купить только цифровой товар, физический товар здесь купить нельзя.
Физический товар вы можете купить в категории - "название категории"+ ссылка"

I am selling my eproducts in "information items" category. In this category you may buy only EPRODUCTS - not phisical ones. Physical items you can buy here "название категории"+ ссылка"

Автор: Lennon 18.5.2008, 5:42

Помогите с переводом
The amount of US $4.81 will be charged to your credit card account between May-23-08 and May-28-08.

Автор: admin 18.5.2008, 5:47

Цитата(Lennon @ 18.5.2008, 9:42) *
Помогите с переводом
The amount of US $4.81 will be charged to your credit card account between May-23-08 and May-28-08.

4.81 доллар снимется с вашей карты с 23 Мая по 28 Мая 2008 года.

Автор: SharPik 28.5.2008, 12:02

Зравствуйте!
Необходимо задать вопрос продавцу !!
В описании его лота написано ВОТ ТАКОЕ:

Shipping & handling is 29.99USD. Please expect 2-3 working days for order process plus 10-15 working days for delivery to worldwide,we will send item out after we have received the cleared payment on Paypal. Aslo we can ship it by DHL/EMS which is much safer and quicker.shipping times with 3-5 business days you can choose fast shipping cost.when you make payment through PayPal (in remark) in order to ensure you can receive it safely and quickly.

Я так понял что они могут отослать этот пункт службой EMS, но цена стоит 29.99 USD за обычную доставку или за ЕМС!!
Как спросить сколько будет стоить отправка этого пункта службуй ЕМС и спросить может ли он вложить в посылку инвойс,
чтоб не возникло проблем с нашей таможней.

И ещё вопрос в описании написано что они пошлют пункт как подарок:

We will send the item as " GIFT "

Так вот необходимо спросить: может ли он выслать этот пункт не как подарок а написать его реальную стоимость, иначе у меня могут возникнуть проблемы с таможней.

Автор: admin 28.5.2008, 13:31

Цитата(SharPik @ 28.5.2008, 16:02) *
Shipping & handling is 29.99USD. Please expect 2-3 working days for order process plus 10-15 working days for delivery to worldwide,we will send item out after we have received the cleared payment on Paypal. Aslo we can ship it by DHL/EMS which is much safer and quicker.shipping times with 3-5 business days you can choose fast shipping cost.when you make payment through PayPal (in remark) in order to ensure you can receive it safely and quickly.

Я так понял что они могут отослать этот пункт службой EMS, но цена стоит 29.99 USD за обычную доставку или за ЕМС!!

В данном контексте, когда речь идет о 29,99 USD - говорится об обычной почте.

Цитата(SharPik @ 28.5.2008, 16:02) *
Как спросить сколько будет стоить отправка этого пункта службуй ЕМС и спросить может ли он вложить в посылку инвойс,
чтоб не возникло проблем с нашей таможней.

Could you please clarify the shipping cost if I choose EMS or DHL services (destination - укажите Вашу страну и город)?

Цитата(SharPik @ 28.5.2008, 16:02) *
И ещё вопрос в описании написано что они пошлют пункт как подарок:

We will send the item as " GIFT "

Так вот необходимо спросить: может ли он выслать этот пункт не как подарок а написать его реальную стоимость, иначе у меня могут возникнуть проблемы с таможней.

Напишите так. As far as I understand you are going to send item as a "Gift". However it is not a good idea in terms of our custom-house. In other words there is a big chance to have some troubles with them or even loose the item. That's why I am wondering if you could mention the real cost of this product as well as include invoice. Is it possible?

Автор: SharPik 30.5.2008, 12:26

Цитата(admin @ 28.5.2008, 13:31) *
В данном контексте, когда речь идет о 29,99 USD - говорится об обычной почте.
Could you please clarify the shipping cost if I choose EMS or DHL services (destination - укажите Вашу страну и город)?
Напишите так. As far as I understand you are going to send item as a "Gift". However it is not a good idea in terms of our custom-house. In other words there is a big chance to have some troubles with them or even loose the item. That's why I am wondering if you could mention the real cost of this product as well as include invoice. Is it possible?

Здраствуйте вот получил ответ:

Thank you, the EMS cost is 29.99 USD
It is OK, I am not write the 'gift' on it?
i think you still not pay for it, right?
thanks again
best regards

Что он имеем ввиду в этой надписи:

i think you still not pay for it, right?

И ещё один вопрос!! Как ему написать уже после того как я куплю лот, чтобы он послал этот пункт именно службой ЕМС вложил туда необходимые документы (инвойс ...), и не писал что это подарок а написал реальную его стоимость?

Заранее спасибо!!

Автор: admin 30.5.2008, 12:38

Цитата(SharPik @ 30.5.2008, 16:26) *
Thank you, the EMS cost is 29.99 USD

Странно. Тогда какое-то противоречие возникает с предыдущим вашим постом. Продавец говорил, что 29,99 USD - это обычная почта. А EMS - это экспресс почта и стоить она должна дороже. Вам надо уточнить этот момент, чтобы не было недоразумений.

Цитата(SharPik @ 30.5.2008, 16:26) *
Что он имеем ввиду в этой надписи:

i think you still not pay for it, right?

Он уточняет, оплатили ли вы товар или нет.

Цитата(SharPik @ 30.5.2008, 16:26) *
И ещё один вопрос!! Как ему написать уже после того как я куплю лот, чтобы он послал этот пункт именно службой ЕМС вложил туда необходимые документы (инвойс ...), и не писал что это подарок а написал реальную его стоимость?

Так мы же в прошлый раз писали об этом...
Напишите полное письмо на русском языке, которое вы бы хотели написать своему продавцу. Я помогу с переводом.

Автор: SharPik 30.5.2008, 20:39

Цитата(admin @ 30.5.2008, 12:38) *
Странно. Тогда какое-то противоречие возникает с предыдущим вашим постом. Продавец говорил, что 29,99 USD - это обычная почта. А EMS - это экспресс почта и стоить она должна дороже. Вам надо уточнить этот момент, чтобы не было недоразумений.

Подскажите пожалуйста как именно уточнить этот момент... Что именно ему написать?
Заранее огромное спасибо!

Автор: admin 31.5.2008, 15:41

Цитата(SharPik @ 31.5.2008, 0:39) *
Подскажите пожалуйста как именно уточнить этот момент... Что именно ему написать?
Заранее огромное спасибо!

Касательно уточнения стоимости я бы написал так:
-----------
Dear Имя,

Thanks for your reply.
I would like to specify the shipping cost to avoid any misunderstandings. Last time you provide me with this information -

"Shipping & handling is 29.99USD. Please expect 2-3 working days for order process plus 10-15 working days for delivery to worldwide,we will send item out after we have received the cleared payment on Paypal. Aslo we can ship it by DHL/EMS which is much safer and quicker.shipping times with 3-5 business days you can choose fast shipping cost."

I thought 29,99 USD is the price for usual/common mail service. Please confirm that 29,99 USD is the same price for EMC. If yes, please let me know how long will take order process plus delivery to my address (укажите свою страну и город). Many thanks in advance.
-----------

Насчет инвойса, насколько я понял, вам продавец ничего не ответил. Тоже можно напомнить ему так:
As for the "gift" - yes, please, do not write GIFT and could you enclose to the package the invoice with real product cost? Please advice.

Kind regards,
ваше имя

Автор: SharPik 7.6.2008, 7:18

Цитата(admin @ 31.5.2008, 15:41) *
Касательно уточнения стоимости я бы написал так:
-----------
Dear Имя,

Thanks for your reply.
I would like to specify the shipping cost to avoid any misunderstandings. Last time you provide me with this information -

"Shipping & handling is 29.99USD. Please expect 2-3 working days for order process plus 10-15 working days for delivery to worldwide,we will send item out after we have received the cleared payment on Paypal. Aslo we can ship it by DHL/EMS which is much safer and quicker.shipping times with 3-5 business days you can choose fast shipping cost."

I thought 29,99 USD is the price for usual/common mail service. Please confirm that 29,99 USD is the same price for EMC. If yes, please let me know how long will take order process plus delivery to my address (укажите свою страну и город). Many thanks in advance.
-----------

Насчет инвойса, насколько я понял, вам продавец ничего не ответил. Тоже можно напомнить ему так:
As for the "gift" - yes, please, do not write GIFT and could you enclose to the package the invoice with real product cost? Please advice.

Kind regards,
ваше имя

Вот что он ответил:

but the 29.99 of the touch screen player is not for the fast shipping , that is the 29.99 is including in the price of the player. another 29.99 is for fast shipping

regards,
shaosan
-----------
Скажите пожалуйста как мне это понимать?
Всё ни как не могу разобраться с доставкой! Заранее спасибо

Автор: Sonic 12.6.2008, 10:14

Помогите, пожалуйста, с переводом:
Description

i bought this in about the year 2000 died out shortly after i bought it used it maybe 6 times even has warranty card and wood box!sold as is no sound a real interesting effect electro harmonix micro synthizieser,,,,,,,,,,,,,,,,,,final sale no warranty

complete with ac wall adapter ,,,,looks excellent $10 shipping in usa $25 international

вот ссылка на описание http://cgi.ebay.com/electro-harmonix-micro-synthesizer-broken-as-is_W0QQitemZ180252638462QQihZ008QQcategoryZ22669QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZVie
wItem

Автор: admin 14.6.2008, 10:27

Цитата(Sonic @ 12.6.2008, 14:14) *
Помогите, пожалуйста, с переводом:
Description

i bought this in about the year 2000 died out shortly after i bought it used it maybe 6 times even has warranty card and wood box!sold as is no sound a real interesting effect electro harmonix micro synthizieser,,,,,,,,,,,,,,,,,,final sale no warranty

complete with ac wall adapter ,,,,looks excellent $10 shipping in usa $25 international

вот ссылка на описание http://cgi.ebay.com/electro-harmonix-micro-synthesizer-broken-as-is_W0QQitemZ180252638462QQihZ008QQcategoryZ22669QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZVie
wItem


Цитата(SharPik @ 7.6.2008, 11:18) *
Вот что он ответил:

but the 29.99 of the touch screen player is not for the fast shipping , that is the 29.99 is including in the price of the player. another 29.99 is for fast shipping

regards,
shaosan
-----------
Скажите пожалуйста как мне это понимать?
Всё ни как не могу разобраться с доставкой! Заранее спасибо

Судя по вашему вопросу, вы с английским языком совсем не дружите. Идеально знать его не нужно, но базовые, простые предложения (как то, что вы просите перевести) вы должны уметь разбирать сами. Пользуйтесь ресурсами translate.ru или lingvo.ru. Если и это не поможет, то может имеет смысл подумать, чтобы применить свои таланты в какой-нибудь другой сфере. Иначе ваша деятельность на eBay может сыграть злую шутку.

В своем предложении помочь новичкам с переводом текста, я имел ввиду тупиковые ситуации, где, действительно сложно разобраться. Вы просите тривиальный перевод отдельных фраз и предложений. Такое будет игнорироваться и удаляться. Об этом предупреждалось выше.

Автор: Sonic 14.6.2008, 21:14

Неправда, я очень даже дружу с английским, и достаточно редко непонимаю о чем идет речь.. вот это именно такой случай.

Просто дело в том что в названии этого лота есть надпись "broken as is" (что в переводе "сломанный как есть") , но в описании: " i bought this in about the year 2000 died out shortly after i bought it used it maybe 6 times even has warranty card and wood box!sold as is no sound a real interesting effect electro harmonix micro synthizieser,,,,,,,,,,,,,,,,,,final sale no warranty
complete with ac wall adapter ,,,,looks excellent $10 shipping in usa $25 international"

Что в переводе: "я купил это примерно в 2000м году. помирал по этому приспособлению с тех пор,как купил,но использовал примерно 6 раз. кароче,продает потому,что не нашел реально интересных звуковых эффектов.продает без гарантии в комплекте с адаптером. доставка по америке 10 баксов, международная -25 "

Может я что-то напутал с переводом, но как так получается что в описание он говорит, что вещь всего 6 раз использовалась, а в названии пишет что вещь разбитая????

И еще вопросик мне на будущее: Как так получается, что в графе Ships to: он пишет Америку, а в описании он пишет, что отправляет международно??

Вот ссылка на лот http://cgi.ebay.com/electro-harmonix-micro-synthesizer-broken-as-is_W0QQitemZ180252638462QQihZ008QQcategoryZ22669QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZVie
wItem

Помогите пожалуйста!

Автор: admin 15.6.2008, 12:16

Цитата(Sonic @ 15.6.2008, 1:14) *
Просто дело в том что в названии этого лота есть надпись "broken as is" (что в переводе "сломанный как есть") , но в описании: " i bought this in about the year 2000 died out shortly after i bought it used it maybe 6 times even has warranty card and wood box!sold as is no sound a real interesting effect electro harmonix micro synthizieser,,,,,,,,,,,,,,,,,,final sale no warranty
complete with ac wall adapter ,,,,looks excellent $10 shipping in usa $25 international"

Перевод:
Я купил этот девайс где-то в 2000 году. Вышел из строя он достаточно быстро, несмотря на то, что была гарантийная карточка и деревянная коробка. Пользовался им раз шесть. Продается как есть. Без гарантий.

Цитата(Sonic @ 15.6.2008, 1:14) *
Что в переводе: "я купил это примерно в 2000м году. помирал по этому приспособлению с тех пор,как купил,но использовал примерно 6 раз. кароче,продает потому,что не нашел реально интересных звуковых эффектов.продает без гарантии в комплекте с адаптером. доставка по америке 10 баксов, международная -25 "

Ваш перевод и, как следствие, понимание ситуации совсем иное. Вывод делайте сами.

Цитата(Sonic @ 15.6.2008, 1:14) *
И еще вопросик мне на будущее: Как так получается, что в графе Ships to: он пишет Америку, а в описании он пишет, что отправляет международно?
Вот ссылка на лот http://cgi.ebay.com/electro-harmonix-micro-synthesizer-broken-as-is_W0QQitemZ180252638462QQihZ008QQcategoryZ22669QQssPageNameZWDVWQQrdZ1QQcmdZVie
wItem

Там же четко написано: 10 долларов - Америка, 25 долларов - Международная посылка.

Автор: Moka 21.7.2008, 11:31

Здравствуйте, помогите с переводом:
1-е письмо
i started biding on this and i thought it was something else i thought it was the unit its self i want to stop my bidding on it
2-е письмо
after reading it closer i saw that now im not interested in this product i need to stop my bid on it thank you for undrstanding and sorry for any inconvience THANK YOU emtabb20
Я так понял , что покупатель хочет отказаться от покупки, и отменить свою ставку. Но как это сделать? Подскажите.
Заранее спасибо за ответ.

Автор: admin 22.7.2008, 7:04

Цитата(Moka @ 21.7.2008, 15:31) *
Здравствуйте, помогите с переводом:
1-е письмо
i started biding on this and i thought it was something else i thought it was the unit its self i want to stop my bidding on it
2-е письмо
after reading it closer i saw that now im not interested in this product i need to stop my bid on it thank you for undrstanding and sorry for any inconvience THANK YOU emtabb20
Я так понял , что покупатель хочет отказаться от покупки, и отменить свою ставку. Но как это сделать? Подскажите.
Заранее спасибо за ответ.

1. Я начал бид, но я думал, что вы продаете сам товар. Я хотел бы больше не учавствовать в этом биде.
2. После ознакомления с описанием продукта я понял, что больше не заинтересован в этом товаре. Я хочу прекратить этот бид. Спасибо за понимание и извините за неудобство.

Да, вы все правильно поняли. Как отменить свою ставку описано http://www.e-chainik.ru/forum/index.php?showtopic=154&pid=1728&st=20&#entry1728.

Автор: Moka 30.7.2008, 14:05

Помогите в ситуации: клиент купил оптовый список за 200$, а теперь пишит мне письмо такого характера

-So, I am going to have to let ebay know what you are up to selling lists!

Cancel my order and give me a good rating and I WILL NOT CAUSE YOU PROBLEMS WITH EBAY
Что он хочет? Как быть в такой ситуации?
Заранее спасибо за ответ.

Автор: Sonic 30.7.2008, 14:57

Помогите с переводом пожалуйста:

the label is on and it;s ready to go out.

But you were very odd about payments so we are waiting to see if the
credit cards are valid or stolen. We lost a lot of money this year
to stolen credit cards so we are extra careful now. Most were
to Indonesia and Russia so please dont take it personally
but we rally dont want to lose that much money again.

Автор: admin 31.7.2008, 7:28

Цитата(Moka @ 30.7.2008, 18:05) *
Помогите в ситуации: клиент купил оптовый список за 200$, а теперь пишит мне письмо такого характера

-So, I am going to have to let ebay know what you are up to selling lists!

Cancel my order and give me a good rating and I WILL NOT CAUSE YOU PROBLEMS WITH EBAY
Что он хочет? Как быть в такой ситуации?
Заранее спасибо за ответ.

Он думает, что вы специально обманываете покупателей, вводя их в заблуждение. Для этой ситуации я написал статью http://www.e-chainik.ru/article/a-23.html.

А перевод примерно такой:
"Я собираюсь сообщить eBay о вас и вашей деятельности связанной с оптовыми списками. Аннулируйте мой заказ и дайте мне положительный фидбэк и я не стану создавать для вас проблемы".

Автор: admin 31.7.2008, 7:31

Цитата(Sonic @ 30.7.2008, 18:57) *
Помогите с переводом пожалуйста:

the label is on and it;s ready to go out.

But you were very odd about payments so we are waiting to see if the
credit cards are valid or stolen. We lost a lot of money this year
to stolen credit cards so we are extra careful now. Most were
to Indonesia and Russia so please dont take it personally
but we rally dont want to lose that much money again.

Продавцу что-то показалось странным в вашей платежной информации. Он хочет проверить, не украдена ли кредитная карта, которую вы указываете и работоспособна ли она. В прошлом году они потеряли много денег по причине украденных кредиток. Большинство таких операций были из Индонезии и России. Продавец просит не принимать такую проверку как камень в ваш огород. Это просто дополнительная операция, так как они не хотят больше терять деньги.

Русская версия Invision Power Board (http://)
© Invision Power Services (http://)