IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

2 страниц V  < 1 2  
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
> Английские письма - помогу с переводом
admin
сообщение 15.6.2008, 12:16
Сообщение #21


Администратор
***

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 571
Регистрация: 31.8.2007
Пользователь №: 1



Цитата(Sonic @ 15.6.2008, 1:14) *
Просто дело в том что в названии этого лота есть надпись "broken as is" (что в переводе "сломанный как есть") , но в описании: " i bought this in about the year 2000 died out shortly after i bought it used it maybe 6 times even has warranty card and wood box!sold as is no sound a real interesting effect electro harmonix micro synthizieser,,,,,,,,,,,,,,,,,,final sale no warranty
complete with ac wall adapter ,,,,looks excellent $10 shipping in usa $25 international"

Перевод:
Я купил этот девайс где-то в 2000 году. Вышел из строя он достаточно быстро, несмотря на то, что была гарантийная карточка и деревянная коробка. Пользовался им раз шесть. Продается как есть. Без гарантий.

Цитата(Sonic @ 15.6.2008, 1:14) *
Что в переводе: "я купил это примерно в 2000м году. помирал по этому приспособлению с тех пор,как купил,но использовал примерно 6 раз. кароче,продает потому,что не нашел реально интересных звуковых эффектов.продает без гарантии в комплекте с адаптером. доставка по америке 10 баксов, международная -25 "

Ваш перевод и, как следствие, понимание ситуации совсем иное. Вывод делайте сами.

Цитата(Sonic @ 15.6.2008, 1:14) *
И еще вопросик мне на будущее: Как так получается, что в графе Ships to: он пишет Америку, а в описании он пишет, что отправляет международно?
Вот ссылка на лот http://cgi.ebay.com/electro-harmonix-micro...1QQcmdZViewItem

Там же четко написано: 10 долларов - Америка, 25 долларов - Международная посылка.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Moka
сообщение 21.7.2008, 11:31
Сообщение #22


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 21.7.2008
Пользователь №: 2 449



Здравствуйте, помогите с переводом:
1-е письмо
i started biding on this and i thought it was something else i thought it was the unit its self i want to stop my bidding on it
2-е письмо
after reading it closer i saw that now im not interested in this product i need to stop my bid on it thank you for undrstanding and sorry for any inconvience THANK YOU emtabb20
Я так понял , что покупатель хочет отказаться от покупки, и отменить свою ставку. Но как это сделать? Подскажите.
Заранее спасибо за ответ.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
admin
сообщение 22.7.2008, 7:04
Сообщение #23


Администратор
***

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 571
Регистрация: 31.8.2007
Пользователь №: 1



Цитата(Moka @ 21.7.2008, 15:31) *
Здравствуйте, помогите с переводом:
1-е письмо
i started biding on this and i thought it was something else i thought it was the unit its self i want to stop my bidding on it
2-е письмо
after reading it closer i saw that now im not interested in this product i need to stop my bid on it thank you for undrstanding and sorry for any inconvience THANK YOU emtabb20
Я так понял , что покупатель хочет отказаться от покупки, и отменить свою ставку. Но как это сделать? Подскажите.
Заранее спасибо за ответ.

1. Я начал бид, но я думал, что вы продаете сам товар. Я хотел бы больше не учавствовать в этом биде.
2. После ознакомления с описанием продукта я понял, что больше не заинтересован в этом товаре. Я хочу прекратить этот бид. Спасибо за понимание и извините за неудобство.

Да, вы все правильно поняли. Как отменить свою ставку описано здесь.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Moka
сообщение 30.7.2008, 14:05
Сообщение #24


Новичок
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 4
Регистрация: 21.7.2008
Пользователь №: 2 449



Помогите в ситуации: клиент купил оптовый список за 200$, а теперь пишит мне письмо такого характера

-So, I am going to have to let ebay know what you are up to selling lists!

Cancel my order and give me a good rating and I WILL NOT CAUSE YOU PROBLEMS WITH EBAY
Что он хочет? Как быть в такой ситуации?
Заранее спасибо за ответ.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
Sonic
сообщение 30.7.2008, 14:57
Сообщение #25


Активный участник
***

Группа: Пользователи
Сообщений: 34
Регистрация: 8.1.2008
Пользователь №: 354



Помогите с переводом пожалуйста:

the label is on and it;s ready to go out.

But you were very odd about payments so we are waiting to see if the
credit cards are valid or stolen. We lost a lot of money this year
to stolen credit cards so we are extra careful now. Most were
to Indonesia and Russia so please dont take it personally
but we rally dont want to lose that much money again.
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
admin
сообщение 31.7.2008, 7:28
Сообщение #26


Администратор
***

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 571
Регистрация: 31.8.2007
Пользователь №: 1



Цитата(Moka @ 30.7.2008, 18:05) *
Помогите в ситуации: клиент купил оптовый список за 200$, а теперь пишит мне письмо такого характера

-So, I am going to have to let ebay know what you are up to selling lists!

Cancel my order and give me a good rating and I WILL NOT CAUSE YOU PROBLEMS WITH EBAY
Что он хочет? Как быть в такой ситуации?
Заранее спасибо за ответ.

Он думает, что вы специально обманываете покупателей, вводя их в заблуждение. Для этой ситуации я написал статью Аукцион eBay - примеры писем на все случаи жизни.

А перевод примерно такой:
"Я собираюсь сообщить eBay о вас и вашей деятельности связанной с оптовыми списками. Аннулируйте мой заказ и дайте мне положительный фидбэк и я не стану создавать для вас проблемы".


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения
admin
сообщение 31.7.2008, 7:31
Сообщение #27


Администратор
***

Группа: Главные администраторы
Сообщений: 571
Регистрация: 31.8.2007
Пользователь №: 1



Цитата(Sonic @ 30.7.2008, 18:57) *
Помогите с переводом пожалуйста:

the label is on and it;s ready to go out.

But you were very odd about payments so we are waiting to see if the
credit cards are valid or stolen. We lost a lot of money this year
to stolen credit cards so we are extra careful now. Most were
to Indonesia and Russia so please dont take it personally
but we rally dont want to lose that much money again.

Продавцу что-то показалось странным в вашей платежной информации. Он хочет проверить, не украдена ли кредитная карта, которую вы указываете и работоспособна ли она. В прошлом году они потеряли много денег по причине украденных кредиток. Большинство таких операций были из Индонезии и России. Продавец просит не принимать такую проверку как камень в ваш огород. Это просто дополнительная операция, так как они не хотят больше терять деньги.


--------------------
Вернуться в начало страницы
 
+Ответить с цитированием данного сообщения




2 страниц V  < 1 2
Добавить ответ в эту темуОткрыть тему
2 чел. читают эту тему (гостей: 2, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 6.11.2024, 19:10