Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )
|
|
|
|
|
2.9.2007, 22:14
Сообщение
#1
|
|
![]() Администратор ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 571 Регистрация: 31.8.2007 Пользователь №: 1 |
Иногда возникают тупиковые ситуации из-за языкового барьера. Я готов помочь вам с переводом, в обмен на ответ, который вы получите.
Итак, ваши действия: - вы максимально четко описываете свою ситуацию и задаете мне вопрос, который вас мучает; - на базе вашего письма я подготовлю вам профессиональный перевод на английский язык. Внимание! Просьбы типа: "ну вот переведите мне..." или "хочу спросить..." будут игнорироваться. В обработку будут приниматься только корректные вопросы с четким описанием проблемной ситуации; - я высылаю английское письмо и вы сами отправляете его в eBay или PayPal; - как только получаете ответ сразу пересылаете мне; - данный вопрос и ответ я выложу на форуме. Также читайте статью "Аукцион eBay - примеры писем на все случаи жизни" -------------------- |
|
|
|
![]() |
19.2.2008, 21:16
Сообщение
#2
|
|
|
Новичок ![]() Группа: Пользователи Сообщений: 2 Регистрация: 17.2.2008 Пользователь №: 572 |
Здравствуйте! Хочу купить в американском интернет-магазине фотоаппарат, только саму камеру (body only), обьектив не нужен, однако именно при этом варианте не указана комплектация. Существуют другие варианты, с различными объективами, а для базовой не написано. Как спросить, что поставляется вместе с корпусом (батереи, зарядное устройство, програмное обеспечение и т.д.)? Спасибо.
|
|
|
|
20.2.2008, 7:12
Сообщение
#3
|
|
![]() Администратор ![]() ![]() ![]() Группа: Главные администраторы Сообщений: 571 Регистрация: 31.8.2007 Пользователь №: 1 |
...Как спросить, что поставляется вместе с корпусом (батереи, зарядное устройство, програмное обеспечение и т.д.)? Спасибо. I would like to purchase camera (укажите модель) in basic package (body only). Could you please specify are batteries, charger and necessary software included in this basic package? -------------------- |
|
|
|
admin Английские письма - помогу с переводом 2.9.2007, 22:14
Sergey Хотелось бы такой ответ клиенты смегчающий.После т... 3.11.2007, 18:07
admin 1.Я напоминаю что вы купили ОПТОВЫЙ СПИСОК.
Это ад... 4.11.2007, 8:10
Aril Спасибо, ответ хитрых американцев:
Dear Valued Cus... 27.2.2008, 19:56
vadim Иногда покупатели возмущаются, обвиняют меня в мош... 12.3.2008, 14:26
admin Я продаю свои лоты в категории "информационны... 12.3.2008, 16:38
Lennon Помогите с переводом
The amount of US $4.81 ... 18.5.2008, 5:42
admin Помогите с переводом
The amount of US $4.81 ... 18.5.2008, 5:47
SharPik Зравствуйте!
Необходимо задать вопрос продавц... 28.5.2008, 12:02
admin Shipping & handling is 29.99USD. Please expec... 28.5.2008, 13:31
SharPik В данном контексте, когда речь идет о 29,99 USD - ... 30.5.2008, 12:26
admin Thank you, the EMS cost is 29.99 USD
Странно. Тогд... 30.5.2008, 12:38
SharPik Странно. Тогда какое-то противоречие возникает с п... 30.5.2008, 20:39
admin Подскажите пожалуйста как именно уточнить этот мом... 31.5.2008, 15:41
SharPik Касательно уточнения стоимости я бы написал так:
-... 7.6.2008, 7:18
admin Помогите, пожалуйста, с переводом:
Description
... 14.6.2008, 10:27
Sonic Помогите, пожалуйста, с переводом:
Description
... 12.6.2008, 10:14
Sonic Неправда, я очень даже дружу с английским, и доста... 14.6.2008, 21:14
admin Просто дело в том что в названии этого лота есть н... 15.6.2008, 12:16
Moka Здравствуйте, помогите с переводом:
1-е письмо
i s... 21.7.2008, 11:31
admin Здравствуйте, помогите с переводом:
1-е письмо
i s... 22.7.2008, 7:04
Moka Помогите в ситуации: клиент купил оптовый список з... 30.7.2008, 14:05
admin Помогите в ситуации: клиент купил оптовый список з... 31.7.2008, 7:28
Sonic Помогите с переводом пожалуйста:
the label is on ... 30.7.2008, 14:57
admin Помогите с переводом пожалуйста:
the label is on ... 31.7.2008, 7:31|
|
|
|
|
|
|
|
|
![]() ![]() |
|
Текстовая версия | Сейчас: 13.12.2025, 23:15 |